БЕСПЛАТНАЯ
онлайн консультация
Estonia: +372 55 99 1403
Russia: +7 918 345 6737
Ukraine: +38 044 222 7081
ГЛАВА I — ПРЕДМЕТ И СФЕРА ПРИМЕНЕНИЯ
ГЛАВА II — ТЕРРИТОРИЯ ПРИМЕНЕНИЯ
ГЛАВА III — НАЛОГООБЛАГАЕМЫЕ ЛИЦА
ГЛАВА IV — НАЛОГООБЛАГАЕМЫЕ СДЕЛКИ
Часть 1 — Реализация товаров
Часть 2 — Внутрикоммунитарное (внутри Сообщества) приобретение товаров
Часть 3 — Оказание услуг
Часть 4 — Импортирование товаров
ГЛАВА V — МЕСТО (ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ) НАЛОГООБЛОГАЕМЫХ СДЕЛОК
Часть 1 — Место реализации товаров
Раздел 1 — Реализация товаров без транспортировки.
Раздел 2 — Реализация товаров с транспортировкой
Раздел 3 — Реализация товаров на борту морских, воздушных судов или на железнодорожном транспорте
Раздел 4 — Реализация товаров посредством распределительных (дистрибьютерских) систем
Часть 2 — Место внутри коммунитарного (внутри Сообщества) приобретения товаров
Часть 3 — Место оказания услуг
Раздел 1 — Общие правила
Раздел 2 — Специальные положения
Подраздел 1 — Оказание услуг посредниками
Подраздел 2 — Оказание услуг, связанных с недвижимым имуществом
Подраздел 3 — Оказание транспортных услуг
Подраздел 4 — Оказание культурных и аналогичных услуг, вспомогательных (дополнительных) транспортных услуг или услуг, относящихся к движимому материальному имуществу
Подраздел 5 — Оказание прочих услуг
Подраздел 6 — Критерии фактического использования и потребления
Часть 4 — Место импортирования товаров
ГЛАВА VI — НАСТУПЛЕНИЕ НАЛОГОВОЙ ОБЯЗАННОСТИ И ОСНОВАНИЕ ДЛЯ ВЗИМАНИЯ НДС
Часть 1 — Общие положения
Часть 2 — Реализация товаров или оказание услуг
Часть 3 — Внутрикоммунитарное (внутри Сообщества) приобретение товаров
Часть 4 — Импортирование товаров
ГЛАВА VII — НАЛОГООБЛАГАЕМАЯ СУММА
Часть 1 — Понятие
Часть 2 — Реализация товаров или оказание услуг
Часть 3 — Внутрикоммунитарное (внутри Сообщества) приобретение товаров
Часть 4 — Импортирование товаров
ГЛАВА VIII — СТАВКИ
Часть 1 — Применение ставок
Часть 2 — Структура и уровень ставок
Раздел 1 — Стандартная ставка
Раздел 2 — Пониженные ставки
Раздел 3 — Специальные положения
Часть 3 — Временные положения для определенных трудоемких (трудозатратных) услуг
Часть 4 — Специальные положения, применяемые до принятия окончательных положений
Часть 5 — Временные положения
ГЛАВА IX — ОСВОБОЖДЕНИЯ (НАЛОГОВЫЕ ЛЬГОТЫ)
Часть 1 — Общие положения
Часть 2 — Освобождение некоторых видов деятельности в государственных интересах
Часть 3 — Освобождение для иных видов деятельности
Часть 4 — Освобождения для внутрикоммунитарных (внутри Сообщества) сделок
Раздел 1 — Освобождения, относящиеся к реализации товаров
Раздел 2 — Освобождения для внутрикоммунитарного (внутри Сообщества) приобретения товаров
Раздел 3 — Освобождения для определенных транспортных услуг
Часть 5 — Освобождения по импортированию
Часть 6 — Освобождения по экспортированию
Часть 7 — Освобождения относящиеся к международной транспортировке (перевозке)
Часть 8 — Освобождения относящиеся к определенным сделкам, рассматриваемым как экспорт
Часть 9 — Освобождения услуг, оказываемых посредниками
Часть 10 — Освобождения сделок, относящихся к международной торговле
Раздел 1 — Таможенные склады, отличные от таможенных склады и аналогичные режимы
Раздел 2 — Освобожденные сделки с целью экспортирования, и в рамках торговли между государствами-членами
Раздел 3 — Общие положения для Разделов 1 и 2
ГЛАВА X — ВЫЧЕТЫ
Часть 1 —Возникновение и сфера применения права на вычет
Часть 2 — Пропорциональный вычет
Часть 3 — Ограничения права на вычет
Часть 4 — Правила, регулирующие использование права на вычет
Часть 5 — Корректировка суммы вычетов
ГЛАВА XI — ОБЯЗАННОСТИ НАЛОГООБЛАГАЕМЫХ ЛИЦ И ОПРЕДЕЛЕННЫХ КАТЕГОРИЙ НЕОБЛАГАЕМЫХ НАЛОГОМ ЛИЦ
Часть 1 — Обязанность по уплате
Раздел 1 — Лица, обязанные к уплате НДС налоговым органам
Раздел 2 — Положения об уплате
Часть 2 — Идентификация
Часть 3 — Выставление счетов-фактур
Раздел 1 — Определение
Раздел 2 —Понятие счета-фактуры
Раздел 3 — Выставление счетов-фактур
Раздел 4 — Содержание счетов-фактур
Раздел 5 —Направление счетов-фактур посредством электронных средств связи
Раздел 6 — Упрощенные меры
Часть 4 — Бухгалтерский учет
Раздел 1 — Определение
Раздел 2 — Общие обязательства
Раздел 3 — Специальные обязанности, относящиеся к хранению всех счетов-фактур
Раздел 4 — Право доступа к счетам-фактурам, хранимым в электронном виде в другом Государстве- члене
Часть 5 — Налоговые декларации
Часть 6 — Итоговые декларации
Часть 7 — Прочие положения
Часть 8 — Обязательства, относящиеся к определенным сделкам по импортированию и экспортированию
Раздел 1 — Импортирование
Раздел 2 — Экспортирование
Глава XII — СПЕЦИАЛЬНЫЕ СХЕМЫ
Часть 1 — Специальная схема для малых предприятий
Раздел 1 — Упрощенные процедуры для исчисления и взимания налога
Раздел 2 — Освобождения или прогрессивные налоговые скидки
Раздел 3 — Предоставление отчетности и проверка
Часть 2 — Схема единой ставки для фермеров
Часть 3 — Специальная схема для туристических агентств
Часть 4 — Специальные правила для бывших в употреблении товаров, произведений искусства, коллекционных предметов и предметов антиквариата
Раздел 1 — Понятия
Раздел 2 — Специальные правила для налогооблагаемых дилеров
Подраздел 1 — Маргинальная схема
Подраздел 2 — Переходные положения для бывших в употреблении транспортных средств
Раздел 3 — Специальные положения для продаж с публичных торгов
Раздел 4 — Меры по предотвращению искажений конкуренции и налоговых уклонений
Часть 5 — Специальная схема налогообложения для инвестиционного золота
Раздел 1 — Общие положения
Раздел 2 — Освобождение от НДС
Раздел 3 — Выбор схемы налогообложения
Раздел 4 — Сделки на регулируемом рынке золота в слитках
Раздел 5 — Специальные права и обязанности для трэйдеров по инвестиционному золоту
ГЛАВА XIII — ОТСТУПЛЕНИЯ
Часть 1 — Отступления, применяемые до принятия окончательных положений
Раздел 1 — Отступления для государств, которые являлись членами Сообщества на 1 января 1978
Раздел 2 — Отступления для государств, которые
присоединились к Сообществу после 1 января 1978
Раздел 3 — Общие положения для Разделов 1 и 2
Часть 2 — Отступления, подлежащие утверждению
Раздел 1 — Меры по упрощению и меры для предотвращения налогового уклонения или избежания
Раздел 2 — Международные соглашения
ГЛАВА XIV — ПРОЧИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Часть 1 — Меры по введению
Часть 2 — Комитет по НДС
Часть 3 — Курсы пересчета валют
Часть 4 — Иные налоги, сборы и пошлины
ГЛАВА XV — ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Часть 1 — Переходные положения для налогообложения торговых операций между Государствами-членами
Часть 2 — Переходные положения, применимые в контексте присоединения к Европейскому Союзу
Часть 3 — Транспонирование и вступление в силу
ПРИЛОЖЕНИЕ I — СПИСОК ВИДОВ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ, УКАЗАННЫХ В ТРЕТЬЕМ АБЗАЦЕ СТАТЬИ 13(1)
ПРИЛОЖЕНИЕ II — ПРИМЕРНЫЙ ПЕРЕЧЕНЬ УСЛУГ, ОКАЗЫВАЕМЫХ ЭЛЕКТРОННЫМ СПОСОБОМ, УКАЗАННЫХ В ПУНКТЕ (K) СТАТЬИ 56 (1)
ПРИЛОЖЕНИЕ III — СПИСОК РЕАЛИЗАЦИИ ТОВАРОВ И ОКАЗАНИЯ УСЛУГ, В ОТНОШЕНИИ КОТОРЫХ МОГУТ БЫТЬ ПРИМЕНЕНЫ ПОНИЖЕННЫЕ СТАВКИ, УКАЗАННЫЕ В СТАТЬЕ 98
ПРИЛОЖЕНИЕ IV — СПИСОК УСЛУГ, УКАЗАННЫХ В СТАТЬЕ 106
ПРИЛОЖЕНИЕ V — КАТЕГОРИИ ТОВАРОВ, ПОДПАДАЮЩИЕ ПОД ДЕЙСТВИЕ ПОЛОЖЕНИЙ О СКЛАДАХ, ОТЛИЧНЫХ ОТ ТАМОЖЕННЫХ, ПРЕДУСМОТРЕННЫХ СТАТЬЕЙ 160(2)
ПРИЛОЖЕНИЕ VI — СПИСОК РЕАЛИЗАЦИИ ТОВАРОВ И ОКАЗАНИЯ УСЛУГ, УКАЗАННЫХ В ПУНКТЕ (D) СТАТЬИ 199 (1)
ПРИЛОЖЕНИЕ VII — СПИСОК ВИДОВ СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ, УКАЗАННЫХ В ПУНКТЕ (4) СТАТЬИ 295(1)
ПРИЛОЖЕНИЕ VIII — ПРИМЕРНЫЙ ПЕРЕЧЕНЬ СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННЫХ УСЛУГ, УКАЗАННЫХ В ПУНКТЕ (5) СТАТЬИ 295(1)
ПРИЛОЖЕНИЕ IX — ПРОИЗВЕДЕНИЯ ИСКУССТВА, КОЛЛЕКЦИОННЫЕ ПРЕДМЕТЫ И ПРЕДМЕТЫ АНТИКВАРИАТА, КАК УКАЗАНО В ПУНКТАХ (2), (3) И (4) СТАТЬИ 311(1)
Часть A — Произведения искусства
Часть B — Коллекционные предметы
Часть C — Предметы антиквариата
ПРИЛОЖЕНИЕ X — СПИСОК СДЕЛОК, ПОДПАДАЮЩИХ ПОД ОТСТУПЛЕНИЯ, УКАЗАННЫЕ В СТАТЬЯХ 370 И 371 И СТАТЬЯХ С 375 ПО 390
Часть А — Сделки, которые государства-члены могут продолжать облагать налогом
Часть В — Сделки, которые государства-члены могут продолжать освобождать от налогообложения
ПРИЛОЖЕНИЕ XI
Часть А — Отмененные Директивы с их последующими поправками
Часть В — Временные рамки для введения в национальное законодательство (указанные в Статье 441)
ПРИЛОЖЕНИЕ XII — КОРРЕЛЛЯЦИОННАЯ ТАБЛИЦА
1. Настоящая Директива устанавливает общую систему налога на добавленную стоимость (НДС).
2. Принцип общей системы НДС определяет порядок обложения товаров и услуг общим налогом на потребление, прямо пропорциональным стоимости товаров и услуг, однако многие сделки проводятся в процессе производства и распределения до того, как взимается налог на добавленную стоимость.
По каждой сделке НДС, рассчитываемый исходя из стоимости товаров или услуг по ставке, применимой по таким товарам или услугам, подлежит взиманию после вычета суммы НДС, прямо отнесенного на различную стоимость компонентов.
Общая система НДС подлежит применению вплоть до стадии розничной продажи, включая эту стадию.
1. Следующие сделки подлежат налогообложению по НДС:
(а) возмездная реализация товаров на территории Государства-члена налогооблагаемым лицом, действующим в таком качестве;
(b) возмездное приобретение внутри Сообщества товаров на территории Государства-члена:
(I) налогооблагаемым лицом, действующим в таком качестве, или неналогооблагаемым юридическим лицом, когда продавец является налогооблагаемым лицом, действующим в таком качестве, который не имеет права на освобождения для малых предприятий, предусмотренных Статьями 282-292, и который не подпадает под действие Статей 33 или 36;
(II) для новых транспортных средств, налогооблагаемым лицом или неналогооблагаемым юридическим лицом, чьи иные сделки по приобретению не полежат налогообложению НДС в соответствии со Статьей 3(1), или иным другим неналогооблагаемым лицом;
(III) для продукции, подлежащей обложению акцизом, когда взимается акцизный сбор с внутрикоммунитарных (внутри Сообщества) приобретений, согласно Директиве 92/12/EEC, на территории Государства-члена, налогооблагаемым лицом или неналогооблагаемым юридическим лицом, чьи иные сделки по приобретению не подлежат налогообложению по НДС в соответствии со Статьей 3(1);
(c) возмездное оказание услуг на территории Государства-члена налогооблагаемым лицом, действующим в таком качестве;
(d) импортирование товаров.
2. (а) Для целей подпункта (ii) параграфа 1(b) следующее рассматривается как «транспортное средство», когда оно предназначено для транспортировки лиц или товаров:
(I) моторизированные сухопутные транспортные средства, объем двигателя которых превышает 48 кубических сантиметров или мощность двигателя которых превышает 7,2 киловатта;
(II) суда, превышающие 7,2 метра в длину, за исключением судов, используемых в целях навигации в открытом море и перевозящих пассажиров за вознаграждение, и судов, используемых в целях осуществления коммерческой, промышленной деятельности или рыбного промысла, или в целях проведения спасательных операций или оказания помощи на море, или для осуществления прибрежного рыболовства;
(III) воздушные суда, взлетный вес которых превышает 1 550 килограммов, за исключением воздушных судов, используемых воздушными авиалиниями, осуществляющими свою деятельность за вознаграждение преимущественно на международных маршрутах.
(b) Следующие транспортные средства будут рассматриваться в качестве «новых» в случае:
(I) моторизированных сухопутных транспортных средств, когда реализация имела место в течение шести месяцев с даты первого ввода в эксплуатацию, или пробег транспортного средства не превышает 6 000 километров;
(II) судов, когда реализация имела место в течение трех месяцев с даты первого ввода в эксплуатацию или судно проплавало не более 100 часов;
(III) воздушных судов, когда реализация имела место в течение трех месяцев с даты первого ввода в эксплуатацию или налет воздушного судна составил не более 40 лётных часов.
(с) Государство-член предусмотрит условия, на которых критерии, изложенные в пункте (b) могут рассматриваться как установленные.
3. Под «товарами, облагаемыми акцизным сбором» понимаются энергоносители, алкоголь и алкогольные напитки, и промышленный табак, как это определено существующим законодательством Сообщества, но не поставляемые через систему естественного распределения газ или электричество.
1. В качестве отступления от Статьи 2(1)(b)(i), следующие сделки не подлежат налогообложению НДС:
(a) приобретение внутри Сообщества товаров налогооблагаемым лицом или неналогооблагаемым юридическим лицом, когда реализация таких товаров на территории Государства-члена, где осуществлено приобретение, будет подлежать освобождению в соответствии со Статьями 148 и 151;
(b) приобретение внутри Сообщества товаров, отличных от указанных в пункте (а) и Статье 4, и отличных от новых транспортных средств или товаров, облагаемых акцизным сбором, налогооблагаемым лицом в целях ведения им сельскохозяйственной деятельности, лесничества, рыболовства, при условии применения схемы единой ставки для фермеров, или налогооблагаемым лицом, осуществляющим реализацию товаров или оказание услуг, в отношении которых НДС не подлежит вычету, или неналогооблагаемым юридическим лицом.
2. Пункт (b) параграфа 1 применяется только при соблюдении следующих условий:
(a) в течение текущего календарного года общая стоимость приобретенных внутри Сообщества товаров не превышает суммы, которую Государство- член установит, но которая не может быть менее 10 000 ЕВРО или эквивалента в национальной валюте;
(b) в течение предыдущего календарного года общая стоимость приобретенных внутри Сообщества товаров не превысила предел, указанный в пункте (а).
Предел, являющийся ориентиром, состоит из общей стоимости, не включающей НДС, подлежащий уплате или уплаченный в Государстве-члене, в котором началась отправка или транспортировка товаров, приобретенных внутри Сообщества, как указано в пункте (b) параграфа 1.
3. Государство-член предоставляет налогооблагаемым лицам и неналогооблагаемым юридическим лицам, имеющим такое право на основании пункта (b) параграфа 1, право выбора общей схемы, предусмотренной в Статье 2(1)(b)(i).
Государство-член установит детальные правила осуществления выбора, указанного в первом пункте, которые в любом случае будут покрывать период двух календарных лет.
В дополнение к сделкам, указанным в Статье 3, следующие сделки не подлежат налогообложению НДС:
(а) приобретение внутри Сообщества товаров, бывших в употреблении, произведений искусства, коллекционных предметов и антиквариата, как это определено в пунктах с (1) по (4) Статьи 311(1), где продавец является налогооблагаемым дилером, выступающим в таком качестве, а НДС был применен к товарам в Государстве-члене, в котором началась их отправка или транспортировка, в соответствии с маргинальной схемой, предусмотренной Статьями с 312 по 325;
(b) приобретение внутри Сообщества бывших в употреблении транспортных средств, как это определено в Статье 327 (3), где продавец является налогооблагаемым дилером, выступающим в таком качестве, а НДС был применен к транспортным средствам в Государстве-члене, где началась отгрузка или транспортировка, в соответствии с переходными положениями, установленными для транспортных средств, бывших в употреблении;
(c) приобретение внутри Сообщества товаров, бывших в употреблении, произведений искусства, коллекционных предметов и антиквариата, как это указано в пунктах с (1) по (4) Статьи 311(1), где продавец является организатором продаж на публичных торгах, выступающим в такое качетстве, а НДС был применен к товарам в Государстве-члене, в котором началась их отправка или транспортировка, в соответствии со специальными положениями, установленными для продаж на публичных торгах.
В целях применения настоящей Директивы применяются следующие понятия:
(1) «Сообщество» и «территория Сообщества» означают территории Государств-членов, как они определены в пункте (2);
(2) «Государство-член» и «территория Государства-члена» означают территорию каждого Государства-члена Сообщества, к которому применим Договор об учреждении Европейского Сообщества, в соответствии со Статьей 299 указанного Договора, за исключением любой территории, указанной в Статье 6 настоящей Директивы;
(3) «третьи территории» означают те территории, которые указаны в статье 6;
(4) «третья страна» означает любое Государство или территорию, в отношение которой Договор не применяется.
1. Настоящая Директива не применяется к следующим территориям, составляющим часть таможенной территории Сообщества:
(a) гора Афон;
(b) Канарские острова;
(c) Французские заморские департаменты;
(d) Аландские острова;
(e) Нормандские острова.
2. Настоящая Директива не применяется к следующим территориям, не являющимся составляющими таможенных территорий Сообщества:
(a) остров Гельголанд;
(b) территория Бисингена;
(c) Сеута;
(d) Мелилья;
(e) Ливиньо;
(f) Кампионе Диталия;
(g) итальянские воды озера Лугано.
1. С учетом конвенций и договоров, заключенных с Францией, Соединенным Королевством [Великобритании и Северной Ирландии] и Кипром соответственно, Княжество Монако, островом Мэн и Суверенными зонами баз Соединенного Королевства Акротири и Декелия, не будут рассматриваться как третьи страны в целях применения настоящей Директивы.
2. Государства-члены предпримут меры, необходимые для обеспечения того, чтобы сделки, происходящие или которые будут проводиться на территории Княжества Монако, рассматривались как происходящие или которые будут проводиться на территории Франции, сделки, происходящие или которые будут проводиться на территории острова Мэн, рассматривались как происходящие или которые будут проводиться на территории Соединённого Королевства, а сделки, происходящие или которые будут проводиться в Суверенных зонах баз Соединенного Королевства Акротири и Декелия, рассматривались как происходящие или которые будут проводиться на территории Кипра.
В случае если Комиссия сочтёт положения, установленные в Статьях 6 и 7, более неоправданными, в частности в отношении справедливой конкуренции или для собственных ресурсов, она предоставит соответствующие предложения Совету.
1. «Налогооблагаемое лицо» означает любое лицо, независимо ведущую где-либо какую-либо экономическую деятельность, независимо от целей и результатов такой деятельности.
Любая деятельность производителей, торговцев или лиц, оказывающих услуги, включая горнодобывающую и сельскохозяйственную деятельность, а также профессиональную деятельность, рассматривается как «экономическая деятельность». Использование материального или нематериального имущества для цели получения дохода от их использования на продолжительной основе, в частности, признается экономической деятельностью.
2. В дополнение к лицам, указанным в параграфе 1, любое лицо, которое не на постоянной основе осуществляет реализацию нового транспортного средства, которое отправляется или перевозится покупателю продавцом или покупателем, или от лица продавца или покупателя, до места назначения, расположенного за переделами территории Государства-члена, но в переделах территории Сообщества, рассматривается в качестве налогооблагаемого лица.
Условие Статьи 9(1) о том, что экономическая деятельность должна вестись «независимо», исключает работающих по найму и других лиц из сферы обложения НДС, настолько насколько они связаны с работодателем трудовым договором или любыми другими правовыми отношениями, устанавливающими взаимоотношения между работодателем и работником в отношении условий труда, вознаграждения и ответственности работодателя.
После совещаний с консультативным комитетом по налогу на добавленную стоимость (далее «Комитет по НДС») каждое Государство-член может рассматривать как единое налогооблагаемое лицо любые лица, учрежденные на территории Государства-члена, которые, являясь юридически независимыми, тесно связаны друг с другом финансовыми, экономическими или организационными связями.
Государство-член, использующее право, предусмотренное в первом параграфе, может принять любые меры, необходимые для предотвращения уклонения или избежания от уплаты налогов, путем использования этого положения.
1. Государство-член может рассматривать как налогооблагаемое лицо любого, кто не на постоянной основе проводит сделку, относящуюся к видам деятельности, указанным во втором абзаце Статьи 9(1) и, в частности, одну из следующих сделок:
(a) реализация до первичного заселения здания или частей здания и участка земли, на котором расположено здание;
(b) реализация участка земли под строительство.
2. В целях параграфа 1(а) «здание» означает любое сооружение, возведённое на земле или под ней.
Государства-члены могут устанавливать детальные правила для применения критериев, указанных в параграфе 1(а) в отношение приобретения зданий, и могут определять, что понимается под «участком, на котором расположено здание».
Государства-члены могут применять и другие критерии, отличные от первичного заселения, такие, как период времени, прошедший с даты завершения строительства здания до даты первой реализации, или период времени, прошедший с даты первичного заселения до даты последующей реализации, при условии, что эти периоды не превышают пяти и двух лет, соответственно.
3. В целях применения параграфа 1(b) «участок земли под строительство» означает любой неосвоенный или освоенный участок земли, определенный в качестве такового Государствами-членами.
1. Государства, региональные и местные органы власти и иные учреждения, деятельность которых регулируется публичным правом, не рассматриваются как налогооблагаемые лица в отношении деятельности или сделок, в которых они участвуют как органы государственной власти, даже в том случае, когда они собирают взносы, сборы, пошлины или платежи, относящиеся к указанным видами деятельности или сделкам.
Однако, когда они вовлечены в осуществление таких видов деятельности или сделок, они рассматриваются как налогооблагаемые лица в отношении таких видов деятельности или сделок, когда признание их в качестве неналогооблагаемых лиц приведет к значительным искажениям конкуренции.
В любом случае, учреждения, деятельность которых регулируется публичным правом, рассматриваются как налогооблагаемые лица в отношении видов деятельности, указанных в Приложении I, при условии, что эти виды деятельности не осуществляется в таком малом масштабе, чтобы быть незначительным.
2. Государство-член может рассматривать виды деятельности, освобожденные в соответствии со Статьями 132, 135, 136, 371, 374-377, и Статьей 378(2), Статьей 379(2) и Статьями 380-390, осуществляемым учреждениями, регулируемыми публичным правом, как деятельность, в которую эти учреждения вовлечены как органы государственной власти.
1. «Реализация товаров» означает передачу права на распоряжение материальным имуществом в качестве собственника.
2. В дополнение к сделкам, указанным в параграфе 1, каждая из следующих рассматривается как реализация товаров:
(а) передача по распоряжению или от имени государственного органа власти, или в соответствии с требованиями закона, права собственности на имущество в целях выплаты компенсации;
(b) фактическая передача товаров в соответствии с договором об аренде товаров на определенный срок, или договором купли-продажи товаров на условиях рассрочки, который предусматривает, что при нормальном развитии событий переход права собственности осуществляется не позднее даты уплаты последнего платежа;
(с) передача товаров на основании договора, по которому комиссионное вознаграждение подлежит уплате при покупке или продаже.
3. Государства-члены могут рассматривать прием- передачу некоторых строительных работ как реализацию товаров.
1. Электричество, газ, отопление, охлаждение и иные подобные объекты рассматриваются как материальное имущество.
2. Государства-члены могут рассматривать следующие объекты как материальное имущество:
(a) определенная доля в недвижимом имуществе;
(b) вещные права, предоставляющие их владельцу право пользования недвижимым имуществом;
(c) акции или права, эквивалентные акциям, дающие их владельцу юридическое или фактическое право собственности или владения недвижимым имуществом или его частью.
Использование налогооблагаемым лицом товаров, составляющих часть его бизнес активов для частного использования или в целях пользования его сотрудниками, или безвозмездное распоряжение ими или, в более общем плане, их применение в иных целях, чем в целях ведения его бизнеса, рассматриваются как возмездная реализация товаров, где НДС на эти товары, или их составляющие части (компоненты), подлежал полному или частичному вычету.
Однако использование товаров в целях ведения бизнеса в качестве образцов или малоценных подарков не рассматривается как возмездная реализация товаров.
1. Передача налогооблагаемым лицом товаров, составляющих часть его бизнес активов, другому Государству-члену рассматривается как возмездная реализация товаров.
«Передача другому Государству-члену» означает отправку или транспортировку движимого материального имущества налогооблагаемым лицом или от его имени в целях осуществления им своего бизнеса, до места назначения, расположенного за пределами территории Государства-члена, в котором расположено это имущество, но в пределах территории Сообщества.
2. Отправка или транспортировка товаров в целях проведения одной из следующих сделок не будет рассматриваться как передача другому Государству- члену:
(a) реализация товаров налогооблагаемым лицом в пределах территории Государства-члена, в котором отправка или транспортировка завершена, в соответствии с условиями, сформулированными в Статье 33;
(b) реализация товаров для установки или сборки поставщиком или от его имени налогооблагаемым лицом в пределах территории государства-члена, в котором отправка или транспортировка товаров завершена, в соответствии с условиями, сформулированными в Статье 36;
(c) реализация товаров налогооблагаемым лицом на борту морских, воздушных судов или поездов в ходе осуществления пассажирских перевозок в соответствии с условиями, сформулированными в Статье 37;
(d) поставка газа посредством естественной газораспределительной системы, или электричества в соответствии с условиями, указанными в Статьях 38 и 39;
(e) реализация товаров налогооблагаемым лицом в переделах территории Государства-члена в соответствии с условиями, указанными в Статьях 138, 146, 147, 148, 151 или 152;
(f) оказание услуг, осуществляемое налогооблагаемому лицу, и состоящее из проведения работ над рассматриваемыми товарами, физически проведёнными в переделах территории Государства- члена, в котором отправка или транспортировка товаров завершена, при условии, что после осуществления данных работ, товары возвращаются тому же налогооблагаемому лицу в Государстве- члене, откуда они первоначально были отправлены или транспортированы;
(g) временное пользование товарами на территории Государства-члена, в котором отправка или транспортировка товаров завершена, в целях оказания услуг налогооблагаемым лицом, учрежденным на территории Государства-члена, в котором отправка или транспортировка товаров началась;
(h) временное пользование товарами в течение периода, не превышающего двадцати четырех месяцев, в пределах территории другого Государства- члена, в котором импортирование аналогичных товаров из третьей стороны в целях их временного пользования будет регулироваться положениями о временном импортировании с полным освобождением от уплаты импортных пошлин.
3. Если одно из условий, определяющих предоставление прав согласно параграфу 2, более не соблюдается, товары рассматриваются как переданные другому Государству-члену. В этих случаях передача будет считаться имевшей место в момент, когда это условие перестало выполняться.
Государство-член может рассматривать любую из следующих сделок как возмездную реализацию товаров:
(a) использование налогооблагаемым лицом в целях осуществления его деятельности товаров, произведенных, созданных, добытых, переработанных, закупленных или импортированных в ходе осуществления такой деятельности, при которой НДС на такие товары, в случае, если бы они были приобретены у иного налогооблагаемого лица, то не подлежали бы полному вычету;
(b) использование товаров налогооблагаемым лицом в целях осуществления неналогооблагаемой части деятельности, где НДС на такие товары стал полностью или частично вычитаем на момент их приобретения или использования в соответствии с пунктом (а);
(c) за исключением случаев, указанных в Статье 19, удержание товаров налогооблагаемым лицом или его правопреемниками, при прекращении этим лицом налогооблагаемой экономической деятельности, когда НДС на такие товары стал полностью или частично вычитаем при их приобретении или использовании в соответствии с пунктом (а).
В случае передачи, вне зависимости возмездно или безвозмездно или в качестве вклада в компанию полностью всех активов или их части, Государства-члены могут считать, что реализация товаров не имела места и лицо, которому эти товары передавались, должно рассматриваться как правопреемник передающего лица.
Государства-члены, в случае если получатель не несет полной обязанности по уплате налога, могут принять меры, необходимые для предотвращения искажения конкуренции. Они также могут принять любые меры, необходимые для предотвращения уклонения и избежания налогообложения посредством использования настоящей статьи.